Listening — Language Reactor, asbplayer, Subtitle Tools
Dual-subtitle Netflix / YouTube. Language Reactor (★ free), asbplayer (★ free OSS), Subadub, Migaku, YouGlish.
The 2020s revolution: native video with both target-language and native-language subtitles side-by-side, plus one-click vocabulary capture. The free / OSS tools here are competitive with the paid Migaku stack. See Sentence Mining for the full mining pipeline.
Cross-links: Comprehensible Input / Refold · Anki Deep · Yomitan · Transcription / Whisper · Subtitle Tools for Learners.
★ ★ Language Reactor
- ★ ★ Language Reactor (formerly Language Learning with Netflix) — free Chrome extension +
optional Pro (~$5/mo).
- Netflix + YouTube + Disney+ dual-subtitles overlay.
- Click any word for instant translation + dictionary panel.
- "Auto-pause at end of subtitle" for shadowing.
- Save phrases to a built-in deck or export to Anki.
- Free tier is genuinely usable; Pro adds saved-phrase quotas, machine-translated subs for languages with no official subs, faster lookup.
- 50+ languages.
- Honest weakness: closed-source; depends on Netflix UI not breaking.
- The default Chrome ext for casual learners; the asbplayer + Yomitan stack is more powerful but steeper to set up.
★ ★ asbplayer — the OSS sentence-mining champion
- ★ ★ asbplayer — free OSS;
https://github.com/killergerbah/asbplayer.
- Browser-based subtitle player; loads a video (Netflix tab, YouTube, local file) plus an external subtitle file.
- One-click captures word + sentence + audio + screenshot to Anki via AnkiConnect.
- Pairs with Yomitan for instant lookup → mining.
- The modern free alternative to paid Migaku for sentence-mining workflows.
- 2024-26 status: actively developed, the Refold/r/learnjapanese-recommended OSS choice.
- Honest weakness: setup curve (Chrome ext + AnkiConnect + Yomitan + asbplayer); fiddly first time.
Subadub
- ★ Subadub — free Chrome extension;
https://github.com/rsimmons/subadub.
- Older Netflix subtitle exposer; pre-Language-Reactor era.
- Simpler; just shows subtitles you can copy / save.
- Useful as fallback when LR breaks.
Migaku — paid all-in-one
- Migaku Browser Extension — paid (~$8/mo); the most-loved paid immersion tool.
- Browser ext for Netflix / YouTube / web.
- Auto-generates Anki cards with audio + screenshots + dictionary lookup + pitch accent (JP).
- Multi-language (was JP-only originally).
- Free trial; some free-tier features.
- Honest weakness: paid + closed; asbplayer + Yomitan is the OSS-equivalent stack for free.
★ YouGlish — pronunciation in context
- ★ YouGlish — free; https://youglish.com.
- Search a word; see real YouTube clips with that word spoken naturally in context.
- 20+ languages.
- The single best tool for "how is this actually pronounced by natives in real life?".
- PlayPhrase.me — similar idea, smaller corpus.
Forvo — pronunciation database
- ★ Forvo — free + paid; https://forvo.com.
- User-contributed pronunciations of any word, multiple voices per word.
- Useful for proper nouns + dialect comparisons.
- Forvo API is paid; free web/app use.
Native podcasts (the underused free resource)
- Spotify / Apple Podcasts — search "[language] for beginners" / "[language] news slow".
- News in Slow [Spanish/French/German/Italian] — paid + free; the canonical slow-paced news.
- Coffee Break [Language] — Radio Lingua Network; free + paid Premium.
- InnerFrench (French), News in Slow (multiple), Easy Languages podcasts.
- Native podcasts at C1+: NHK Radio (JP), Radio Ambulante (Spanish), France Inter (French), Tagesschau in 100 Sekunden (German).
Whisper for native-content transcripts
If a native YouTube channel / podcast lacks subtitles in your target language, generate them:
- ★ Whisper.cpp / WhisperX — free OSS; transcribe audio to subtitle .srt; multilingual. See Transcription.
- Pair with asbplayer or Language Reactor to feed your generated subtitles.
- 2024-26: Whisper Turbo + diarisation is good enough for most languages; weaker for tonal / low-resource languages.
Subtitle hunting
- OpenSubtitles.org — free; user-uploaded subtitle catalogue across languages.
- Kitsunekko — JP-focused subtitle archive (anime + drama).
- Animelon — anime with built-in JP subs (free, technically grey-zone).
- Subscene — multi-language subtitles archive.
TV / shows by language
- Spanish: Money Heist, Narcos, Élite (Netflix); ITV / RTVE catch-up (free).
- Japanese: Terrace House, dramas on Netflix; anime via Crunchyroll; NHK World free app.
- Korean: any K-drama on Netflix / Viki; KBS World free.
- French: Lupin, Call My Agent (Netflix); France 2 / TF1 free.
- German: Dark, Babylon Berlin (Netflix); ARD Mediathek free.
- Mandarin: iQIYI, Viki Pass, YouTube Mandarin channels.
- Italian: Suburra, My Brilliant Friend; RAI Play free.
Pick this if…
- Casual, just want dual subs on Netflix: Language Reactor (free, 5 minutes to set up).
- Serious sentence-mining with Anki: asbplayer + Yomitan + AnkiConnect (free, 30 minutes).
- Paid all-in-one with audio cards: Migaku.
- Pronunciation in real context: YouGlish.
- Word pronounced multiple ways: Forvo.
- Native content has no subtitles: Whisper to generate them.